Притяжательные местоимения в чешском языке. Местоимения

А с чешской грамматикой часто бывает, как с морем. На вид мягкое и нежное, манящее своей бирюзой, но первый вход в воду после раскаленного солнцем пляжа порождает желание выскочить обратно на песок. Вот и чешская грамматика, вроде бы и манит, но в то же время при виде всех этих падежей и падежных окончаний у многих энтузиазма поубавляется. Да, это вам не английский или немецкий. Ну да ничего, попробуем разобраться. Тем более, что, благодаря некоторым особенностям истории чешского языка, падежи в нем куда более стройны и логичны, чем, например, в том же польском .

Начнем в того, что падежей в чешском языке 7, т.е. на один больше, чем в русском. Осваивать их можно разными способами и чтобы не повторяться, я отошлю вас к тому, что писал несколько лет назад на страницах родственного проекта «Польский язык от А до Ż» , за эти годы ничего в моем видении вопроса не поменялось, а все сказанное для польского языка, в равной же степени справедливо и для чешского.

Перед непосредственным знакомством с чешскими падежами добавлю лишь, что в чешском языке сложилось две традиции именования падежей, толи цифрами (первый, второй и т.д.), толи латинскими названиями (Nominativ, Genitiv…) мне лично больше по душе второй способ.
Итак:
První pád (1. pád )
Nominativ
kdo? co?
Druhý pád (2. pád )
Genitiv
koho? čeho?
Třetí pád (3. pád )
Dativ
komu? čemu?
Čtvrtý pád (4. pád )
Akkuzativ
koho? co?
Pátý pád (5. pád )
Vokativ
Šestý pád (6. pád )
Lokál
( o ) kom? ( o ) čem?
Sedmý pád (7. pád )
Instrumental
kým? čím?
Обратите внимание, что в чешских таблицах с падежами Предложный падеж (Lokál) предшествует Творительному (Instrumental), что несколько необычно для нас и поначалу может приводить к определенной путанице, но если вы серьезно решились взяться за грамматику чешского языка, то какая же это проблема, правда?