Значение слова каталонский в большом современном толковом словаре русского языка. Каталанский русский словарь онлайн Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика

КАТАЛОНСКИЙ

Относящийся к Каталонии, каталонцам, связанный с ними.

Свойственный каталонцам, характерный для них и для Каталонии.

Принадлежащий Каталонии, каталонцам.

Созданный, выведенный и т.п. в Каталонии или каталонцами.

Большой современный толковый словарь русского языка. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое КАТАЛОНСКИЙ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • КАТАЛОНСКИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. 1. см. каталонцы. 2. Относящийся к каталонцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    катало"нский, катало"нская, катало"нское, катало"нские, катало"нского, катало"нской, катало"нского, катало"нских, катало"нскому, катало"нской, катало"нскому, катало"нским, катало"нский, катало"нскую, катало"нское, катало"нские, катало"нского, катало"нскую, катало"нское, катало"нских, …
  • КАТАЛОНСКИЙ в словаре Синонимов русского языка:
    каталанский, …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Относящийся к Каталонии, каталонцам, связанный с ними. 2) Свойственный каталонцам, характерный для них и для Каталонии. 3) Принадлежащий …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Словаре русского языка Лопатина:
    катал`онский (к Катал`ония и …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    каталонский (к Каталония и …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Орфографическом словаре:
    катал`онский (к катал`ония и …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    каталонский прил. 1) Относящийся к Каталонии, каталонцам, связанный с ними. 2) Свойственный каталонцам, характерный для них и для Каталонии. 3) …
  • КАТАЛОНСКИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1. Относящийся к Каталонии, каталонцам, связанный с ними. 2. Свойственный каталонцам, характерный для них и для Каталонии. 3. Принадлежащий …
  • КАТАЛОНСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА
    К. язык принадлежит к числу романских языков (см.). На нем говорит свыше 3 млн. чел. в Каталонии и Валенсии, на …
  • в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
  • КАТАЛОНСКИЙ СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЖЕЛЕЗА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    Каталонский способ получения железа (Die Catalonische Lupenfrischarbeit, Catalan Process) прямо из руды считается одним из старинных и в прежнее время …
  • САРДАНА в Этнографическом словаре:
    каталонский хороводный …
  • САРДАНА в Словаре этнографических терминов:
    каталонский хороводный …
  • САН ДЖОРДИ
    (Sant Jordi) Джорди (1399-1425) каталонский воин и поэт. В cвоих канцонах развивал поэтические находки Ф. …
  • КАБЕСТАНЬ в Большом энциклопедическом словаре:
    (Cabestany) Гильем де (1160 - ок.1220) каталонский рыцарь и куртуазный поэт (см. Куртуазная литература). Автор любовной поэмы "Сладкая печаль". Стал …
  • МИРО ХОАН
    (Miro) Хоан (собственно Джоан) (р. 20.4.1893, Монтройч, близ Таррагоны, Каталония), испанский живописец, скульптор и график. Учился в Высшей школе изящных …
  • КАТАЛОНИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (Cataluna), историческая область на С.-В. Испании. Включает провинцию Барселона, Таррагона, Жерона и Лерида. Площадь 31,9 тыс. км 2. Население 5 …
  • ИСПАНИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (Espana); официальное название - Испанское Государство (Estado Espanol). I. Общие сведения И. - государство на крайнем Ю.-З. Европы. Занимает 5/6 …
  • АРАГОНСКИЙ КАНАЛ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    канал, Арагонский и Каталонский канал, в Испании, в провинции Уэска и Лерида. Начинается от р. Эсера, близ её впадения в …
  • ЭЙМЕРИК НИКОЛАС в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Nicolas Eymeric) — каталонский инквизитор (1320—99), доминиканский монах. В 1356 г. был назначен главным инквизитором Арагонского королевства. Преследовал еретиков с …
  • ТРОМП в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
  • КАТАЛОНИЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (исп. Catalu?a) — прежде княжество арагонской короны, теперь сев.-вост. часть Королевства Испании, охватывает четыре провинции: Герону, Барселону, Таррагону и Лериду. …
  • КАТАЛАНСКИЙ СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЖЕЛЕЗА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    см. Каталонский способ получения …

— О, ты говоришь по-каталански? Ничего себе. Это же редкий язык?
— Вообще-то на каталанском говорят около 11 миллионов человек в романской Европе: в Испании (Каталония, Валенсия, Балеарские о-ва), во Франции на границе с Испанией (Восточные Пиренеи), во всей Андорре и чуть-чуть в Италии (о. Сардиния). Это язык окситано-романской подгруппы романских языков индоевропейской семьи.

— А Каталония – это где?
— Каталония – регион на севере Испании, на границе с Францией. Это центр каталанского языка и культуры. Столица Каталонии, как известно, Барселона, а справа от неё – Средиземное море. Да, официально это Испания, но регион очень самобытный. Барселонцы не очень похожи на мадридцев (это в центре Испании), а тем более андалусийцев (это на юге). Народ здесь более северный, европейский что ли, спокойный, за корридой и фламенко – это не сюда.

— Так каталанский – это диалект испанского?
— Упаси вас Бог сказать такое при каталонце! Считается, что это самостоятельный язык: есть великая литература на каталанском, великая история Каталонии, а теперь и многочисленные интернет-ресурсы (каталанская википедия: http://ca.wikipedia.org/wiki/Portada). Да, он похож на испанский, но не более чем украинский на русский. То есть житель Мадрида начинает прилично понимать каталанский, только прожив тут пару месяцев. А говорить – только если начнёт им серьёзно заниматься. В современном каталанском сохранилось много корней из староиспанского, поэтому на слух испанца он может звучать немного архаично, литературно.

Каталонцы давно мечтают отделиться, и потому свято чтят и поддерживают свой родной язык. А ещё потому, что его запрещали во времена Франко – все средства массовой информации, реклама и т.п. должны были выходить по-испански (хотя считается, что на территории Испании как минимум 5 языков). В 70х гг. гордый народ начал активно прививать каталанский язык (словари, кстати, дают оба варианта – каталанский и каталонский) вначале внутри себя, а потом и среди приезжих. Поколение каталонцев, проживших всю сознательную жизнь при Франко, практически учили язык заново, а молодые – с самого детства. Сейчас в Каталонии очень много языковых курсов. Это такая государственная политика: любой, кто хочет выучить язык, может это сделать без проблем (первые стадии обучения бесплатные для всех). Особенно это актуально для приезжающих студентов: видели фильм “Испанка”, где профессор отказывался вести лекцию на испанском? То-то же. И такое действительно бывает, не повсеместно, но всё же иногда в магазине с тобой принципиально говорят по-каталански, будто бы не замечая, что ты пытаешься перейти на испанский. Приехал – учи наш язык, дружочек.

— Но по звучанию он похож на испанский?
— Нет, фонетика всё же отличается. Что-то среднее между испанским, португальским и итальянским. Когда я говорила с итальянцами по-каталански, они меня понимали, лучше, чем на испанском. Ещё у него есть общие корни с французским, потому что на юге Франции тоже кое-где говорят по-каталански. А в Андорре это вообще единственный официальный язык! Во Франции и в Испании же в некоторых регионах он является вторым родным языком – каталонцы почти все билингвы, к тому же на испанском севере и французском юге множество смешанных франко-испанских семей. И традиции у каталонцев с французами есть схожие, даже в булочных – похожая вкуснейшая выпечка и кондитерские изделия: круассаны, багеты, фланы.

— А в России преподают каталанский?
— Да, даже экзамены официальные можно сдать (наподобие TOEFL или DELE). Конечно, таких университетских или просто языковых курсов совсем немного, но выучить каталанский при желании можно. Ведь такой язык, вы же понимаете: Дали, Гауди, Миро...

Подробнее об истории и культуре Каталонии можно узнать, например, на сайте
Generalitat de Catalunya.

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд - это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода - , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.

Во время планирования поездки в любую страну, наступает момент, когда нужно выучить минимальные фразы на местном языке, чтобы не растеряться в незнакомой обстановке, быть способным попросить о помощи, да и просто поднять настроение местным жителям. Ведь язык – это неотъемлемая часть каждой культуры, и старания туристов выражаться на местном языке всегда очень ценятся, так как это показывает Ваш интерес к стране. Знания испанского языка будут очень полезны в Барселоне. В городе есть много . Однако, так как это столица Каталонии, то еще один официальный язык – каталонский . Поэтому решили посвятить эту статью мини-уроку каталонского языка, на котором Вы сможете выучить основные фразы на каталонском языке .

Каталония пережила нелегкие времена во время диктатуры, когда каталонский язык был запрещен, а сейчас многие люди болеют за становление Каталонии как независимой страны. В городе большинство указателей, вывесок и названий – на каталонском языке. Каталонский язык принадлежит к группе романских языков. По звучанию он представляет собой смесь испанского и французского языков. Помимо Каталонии, на каталонском разговаривают на Балеарских островах и в Валенсии. В Барселоне Вас прекрасно будут понимать на испанском, однако, любой местный житель расплывется в улыбке, если Вы обратитесь к нему на каталонском языке, будь это даже простое «добрый день».

Минимум, который полезно знать любому туристу:

  • -Hola («ола») - привет. Как и на испанском.
  • -Bon dia («бон дия») – добрый день.
  • -Bona tarda («бона тарда») – добрый вечер.
  • -Bona nit («бона нит») – спокойной ночи. Также означает приветствие «доброй ночи».
  • -Adéu («адэу») - до свидания, пока.
  • -Fins després («финс дэрпрэс») и fins ara («финс ара»)- до скорого.
  • Si us plau («сиусплау») - будьте добры. Если Вам что-то предлагают, и Вы хотите согласиться, стоит употребить фразу «Sí, si us plau»– да, пожалуйста. В случае отказа «no, gràcies» – нет, спасибо.
    Gràcies («грасиэс») - спасибо. Moltes gràcies («мольтес грасиэс») – большое спасибо. Sí («си») - да. No («но») - нет.
  • Perdó («пердо») - прошу прощения. Это слово служит, как извенение, как способ попросить повторить сказанное, и как способ обратить на себя внимание.
  • D’acord («дакорд») - хорошо. Служит, как соглашение.
  • No parlo català («но парло катала») - я не говорю по-каталонски.

в кафе или ресторане:

  • – La carta («ла кaрта») - меню, список блюд.
  • -Cervesa («сэрвэза») - пиво.
  • -Vi («би») - вино (если не уточнять, какое именно, это означает, что Вы просите красное).
  • -Rosat («рузат») - розовое.
  • -Blanc («бланк») - белое.
  • -Aigua («агуа») - вода.
  • -Cafè («кафэ») - кофе.
  • -Cafè sol (“кафэ сол”) - черный кофе.
  • -Cafè amb llet («кафэ амб льет») - кофе с молоком.
  • -Te («тэ») - чай.
  • -Cendrer («сэндрэр») - пепельница.

«Вы говорите по каталански?» – «Да, немного»